2014年江蘇高考英語(yǔ)試題及答案(完整版)(7)

學(xué)習(xí)頻道    來(lái)源: 江蘇高考英語(yǔ)      2024-07-20         

本站非官方網(wǎng)站,信息完全免費(fèi),僅供參考,不收取任何費(fèi)用,請(qǐng)以官網(wǎng)公布為準(zhǔn)!

英語(yǔ)試題參考答案

第一部分(共 20 小題;每小題 1 分,共 20 分)

1. A  2. B  3. C   4. B  5. A  6. B  7. C  8. A  9. C 10. A

11. A  12. C  13. B  14. C  15. A 16. C  17. B  18. C  19. A  20. B

第二部分(共 35 小題;每小題 1 分,共 35 分)

21. A  22. D  23. C  24. C  25. A 26. B  27. A  28. B  29. D  30. B

31. C  32. D  33. D  34. C  35. A 36. D  37. B  38. B  39. A  40. C

41. D  42. B  43. A  44. C  45. A  46. A  47. B  48. C  49. D  50. D

51. C  52. C  53. B  54. A  55. D

第三部分(共 15 小題;每小題 2 分,共 30 分)

56. A  57. C  58. D  59. C  60. B  61. C  62. B  63. A  64. D  65. D

66. B  67. D  68. A  69. C  70. B

第四部分(共 10 小題;每小題 1 分,共 10 分)

71. feeling  72. influences  73. practical  74. unconsciously

75. individuals  76. moral  77. spirit  78. habits

79. independent  80. no

第五部分(滿分 25 分)

81. 支持:

  Today, more and more English words find their way into the Chinese language. Even the Dictionary of Contemporary Chinese includes 239 English words. Some people support it while others do not.

  Generally, I am in favour of the inclusion. As the number of English learners is on the rise, it’s not difficult for them to understand these words in Chinese contexts. Besides, it is, on some occasions, more convenient to use English words. Most people nowadays use “IT” instead of its translation “xinxi jishu.” In our global village, we can see that it’s not uncommon for one language to borrow words from other languages. In English, there are many words borrowed from Latin, French, or even Chinese. In fact, Chinese has never stopped taking words from other languages, say, “ganbu” or “minzhu” from Japanese.

  So, it’s safe to conclude that it is reasonable to include English which facilitates daily communication.

反對(duì):

  With English words getting popular in both media and daily life, a Chinese dictionary has included 239 of them, leaving the public divided into two opposing groups: “For” and “Against.” 

  I tend to take the “Against” side for two reasons. Firstly, this inclusion has actually polluted our mother tongue. Sooner or later, many English accents will rise and fall with the four Chinese tones. And, rules don’t tell us how to pronounce such English-turned Chinese words as “wifi” and “Out” in a Chinese way! Secondly, such an inclusion may give rise to prejudices of the educated against those with little knowledge of English. Just for one illustration, while college students take “Bye-bye” for granted when parting from each other, it may unconsciously hurt the feelings of someone who is used to “zaijian.”

  In short, not only has the inclusion poisoned Chinese, it may also bring about distance between the Chinese people.

江蘇中考報(bào)名系統(tǒng)入口  http://m.e-deep.com.cn/beikao/english/
陽(yáng)光考試網(wǎng)    考試資訊分享    m.yggk.net             [責(zé)任編輯:陽(yáng)光學(xué)習(xí)網(wǎng)]

學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)

陽(yáng)光考試網(wǎng)手機(jī)版 |   學(xué)習(xí)頻道 |   學(xué)習(xí)專欄 |   大學(xué)排行榜 |   高考查分系統(tǒng) |   高考志愿填報(bào) |   專題列表 |   教務(wù)管理系統(tǒng) |   高考錄取查詢

  陽(yáng)光文庫(kù)   免費(fèi)學(xué)習(xí)門戶 備案號(hào):閩ICP備11025842號(hào)-3 網(wǎng)站地圖

本站所有資料完全免費(fèi),不收取任何費(fèi)用,僅供學(xué)習(xí)和研究使用,版權(quán)和著作權(quán)歸原作者所有

Copyright 2025 陽(yáng)光學(xué)習(xí)網(wǎng), All Rights Reserved.